看的時候中途發生兩次機件故障的意外
結果看片子看得不順;口;
片子有很多名詞,加上口音問題,我聽到6成-7成(修正值)左右吧,可是實在不想看字幕,聽得出的翻譯錯誤不少(一本譯錯,二來是譯少了東西)
整套電影的節奏很平淡,不過很好看!!!暫時在電影節看的電影中Good night and good luck會排在第2位!
首先是很aprreciate那黑白片的風格,用彩色菲林gray mode拍攝再在post-pro時修正成黑白片!!!然後是可能因為自己讀的也算是和傳理系沾上邊,所以在談論有關傳播新聞上的問題時看得很入神,如果這片子早點出現或許我現在會去上Media law and ethics的課了(爆)對白也用心編排過,不過我更加喜歡鏡頭,可能是因為黑白片的關係吧?
後來才發現其他BLOG所提及套用以前片段的EDWARD是"流的",我還在看電影時不斷找那個是真MURROW那個是假MURROW,原來McCarthy才是全程用回真片加入電影中的。
將來會買DVD,我要順利的把電影再看一篇,看到"機件故障"這4個字真的好掃興。
我想說電影中的Edward R Murrow好像我外公50歲左右時的樣子,一樣有型XD
PR